泊舟处,水深没棹 [17] ,夜忽沙碛拥起 [18] ,舟滞不得动。湖中每岁客舟必有留住守洲者 [19] ,至次年桃花水溢 [20] ,他货未至,舟中物当百倍于原直也 [21] ,以故翁未甚忧怪。独计明岁南来,尚须揭赀 [22] ,于是留子自归。生窃喜,悔不诘媪居里 [23] 。日既暮,媪与一婢扶女郎至,展衣卧诸榻上。向生曰:“人病至此,莫高枕作无事者 [24] !”遂去。生初闻而惊,移灯视女,则病态含娇,秋波自流。略致讯诘,嫣然微笑。生强其一语,曰:“‘为郎憔悴却羞郎’ [25] ,可为妾咏。”生狂喜,欲近就之,而怜其荏弱,探手于怀,接 为戏 [26] 。女不觉欢然展谑 [27] ,乃曰:“君为妾三吟王建‘罗衣叶叶’之作 [28] ,病当愈。”生从其言。甫两过,女揽衣起坐曰:“妾愈矣!”再读,则娇颤相和。生神志益飞,遂灭烛共寝。女未曙已起,曰:“老母将至矣。”未几,媪果至。见女凝妆欢坐,不觉欣慰。邀女去,女俯首不语。媪即自去,曰:“汝乐与郎君戏,亦自任也。”于是生始研问居止 [29] ,女曰:“妾与君不过倾盖之友 [30] ,婚嫁尚不可必,何须令知家门。”然两人互相爱悦,要誓良坚。[17] 棹:船桨。
[18] 沙碛(qì):浅水中的沙石。洲:露出水面的陆地。
[20] 桃花水:即“桃花汛”。《汉书·沟洫志》注:“盖桃方华时,既有雨水,川谷冰泮,众流猥集,波澜盛长,故谓之桃花水也。”直:价值。
[22] 揭赀(zī):措办资金。揭,持,负。诘:问。居里:住处。
[24] 高枕:即高枕而卧。把枕头垫高,舒坦而睡,无所担忧。为郎憔悴却羞郎:唐代元稹《莺莺传》中的诗句。《莺莺传》写崔莺莺与张生两相爱慕。后来各自婚嫁。在一次偶然相遇中,张生欲求见莺莺。莺莺不见,留诗给张生曰:“自从消瘦减容光,万转千回懒下床。不为旁人羞不起,为郎憔悴却羞郎。”