YE CHANG NEWS
当前位置:黄石KTV招聘网 > 黄石热点资讯 > 黄石励志/美文 >  通当作“道”开路、引导衙衙(yú)行走的样子 轾(zhì)车

通当作“道”开路、引导衙衙(yú)行走的样子 轾(zhì)车

2022-06-04 10:26:09 发布 浏览 844 次

通:当作“道”,开路、引导。衙衙(yú):行走的样子。

轾(zhì):车顶前倾的样子。辌(liáng):古代的卧车。锵锵:形容金石撞击发出的洪亮清越的声音,这里指车铃声。

辎(zī)乘:辎重车辆。辎,古代有帷盖的载重车。乘,乘坐,后亦泛指车辆。从从:车铃声。

扈(hù):随从,护卫,多指随侍帝王。屯骑(jì):聚集车骑。屯,聚集。容容:形容车驾侍卫众多,场面盛大的样子。

(13) 臧(zāng):善,好。

(14) 无恙:没有忧患烦恼,幸福安康。恙,传说中的一种啮虫,人们以之为祸患,所以“恙”有忧患、祸患义。

请赐我远去啊,我将纵情于江湖云水之中。乘着天地的一团团精气啊,去追随一群群的神灵。驾着飞动的白虹啊,穿过闪烁的繁星。左边的朱雀翩翩飞舞啊,右边的苍龙蜿蜒前行。雷师跟着咚咚敲鼓啊,风伯在前习习开路。前有卧车锵锵作响啊,后有辎车隆隆轰鸣。载着云旗首尾绵延啊,随从车骑聚集蜂拥。我心专一不可改变啊,但愿能推广成为善行。仰仗上天的深厚恩德啊,保佑楚国君王无灾无病。

招 魂

“招魂”在古丧礼中称为“复”,即在死者尸体安置好之后,带着死者的衣物登上屋顶向北高呼其名,以招回客死他乡的迷途亡魂。《招魂》的作者及招魂的对象历来颇有争议:一说是宋玉招屈原魂。王逸说:“宋玉之所作也。”“宋玉怜哀屈原忠而斥弃,愁懑山泽,魂魄放佚,厥命将落,故作《招魂》,欲以复其精神,延其年寿。外陈四方之恶,内崇楚国之美,以讽谏怀王,冀其觉悟而还之也”;另说是屈原自招而作,或屈原招楚怀王之魂。本书倾向于屈原奉命为楚怀王招魂而作,它应是屈原任三闾大夫期间所写最后一篇职务作品。

屈原吸收了古代巫术招魂仪式的形式,改造其成为独特的叙事艺术,即将天地四方罪恶艰危的诅咒和对故园闾里舒适惬意的赞美融合成强烈的对比艺术张力,并在结束曲中将对被招魂者的深切同情升华为对国家民族前景的忧虑,这一点是独特的。梁启超称《招魂》“实全部《楚辞》中最酣恣、最深刻之作”,实不为过。

朕幼清以廉洁兮,身服义而未沬。主此盛德兮,牵于俗而芜秽。上无所考此盛德兮,长离殃而愁苦。帝告巫阳曰:“有人在下,我欲辅之。魂魄离散,汝筮予之!”巫阳对曰:“掌梦。上帝其难从。”“若必筮予之,恐后之谢,不能复用巫阳焉。”

朕:我。廉洁:行为正派、高洁无私。廉,本义指堂室边缘,后引申为正直端方。

服:践行,履行。沬(mèi):昏暗不明。

主:固守,秉持。盛德:充实、充盛的德行。

您可能感兴趣

首页
发布
会员